Estatua de Guanyin de once lados
Era: Dinastía Tang
时代:唐代
Sitio de origen: Sitio del Templo Dahai de Xingyang
出土地点:荥阳大海寺遗址
La estatua de piedra tiene 171 cm de altura, exquisitas habilidades de tallado, rica textura de la ropa, forma precisa de seis brazos, armoniosa y unificada. El Guanyin de once lados se refiere al hecho de que hay ocho caras de bodhisattva grabadas en el bollo, y hay una fase de bodhisattva a cada lado de la fase principal, para un total de once caras.
石造像残高171厘米,雕造技艺精湛,衣纹富有质感,六臂形位准确,和谐统一。十一面观音指的是发髻上刻有八尊菩萨面相,主相两侧又各有一菩萨相,总计十一面相。
Once caras, once caras, dispuestas en cinco capas. Por un lado, hay seres sintientes que disuelven el mal; por otro lado, hay rostros amorosos que se convierten en seres buenos y sintientes; por el tercer lado, hay silencio en el rostro, y hay karma puro en el mundo. Hay nueve lados de estos tres aspectos de la iluminación en los tres reinos. El décimo lado es una sonrisa violenta, lo que indica que la causa del adoctrinamiento requiere gran majestad y gran voluntad para poder lograrlo sin aflojar. El lado más alto es la tierra del Buda, y el mérito es completo.
十一面观音,共十一张面孔,分五层排列。一面,化恶有情;二面慈面,化善有情;三面寂静面,化导出世净业。这三面教化三界便有九面。第十面为暴笑面,表示教化事业需要有极大威严和极大意志方能无懈而有成就。最上一面为佛地,功德圆满。
La historia registra que cuando Li Yuan funcionarios del antiguo gobierno de Zhengzhou, Shimin Li una vez sufrió de una enfermedad ocular y oró por bendiciones en el templo, después de lo cual los enfermos fueron retirados, por lo que hizo una estatua de piedra para adorar aquí.
史载唐高祖李渊任隋郑州刺史时,李世民曾患眼疾,祈福于寺,后病患即除,于是造石像供奉于此。(文图来源:河南博物院)